Amazon sedang menguji dubbing berbantuan kecerdasan buatan untuk film tertentu dan pertunjukan yang ditawarkan pada layanan streaming utama.
Perusahaan mengatakan minggu ini bahwa dubbing yang dibantu AI-yang mengacu pada praktik mengganti trek audio asli dengan bahasa yang diterjemahkan-akan ditawarkan untuk judul berlisensi yang sebelumnya tidak memiliki dubbing, seperti film animasi 2003 “El Cid: La Leyenda.”
Perusahaan yang berbasis di Seattle itu mengatakan layanan dubbing AI-AIDED-nya akan berada dalam bahasa Inggris dan Amerika Latin Spanyol. Awalnya, itu akan ditawarkan untuk 12 judul berlisensi.
Amazon mengatakan program ini akan mengambil pendekatan hybrid, memungkinkan “prosesi lokal untuk berkolaborasi dengan AI untuk memastikan kontrol kualitas.”
Perusahaan teknologi lain juga telah memperkenalkan dubbing bertenaga AI ke dalam platform mereka. Tahun lalu, YouTube merilis fitur yang memungkinkan pembuat konten untuk menerjemahkan video mereka ke dalam berbagai bahasa. Meta, sementara itu, mengatakan pada bulan September bahwa mereka menguji alat AI yang secara otomatis akan menerjemahkan suara -suara dalam gulungan.